ビジョカン2
遅ればせながら読んでます。もうすぐ終わり。
第1章で「バスに乗せる、降ろす」と云う比喩を見て、バスって云っても都バスとかの乗り合い自動車じゃなくって、メリー・プランクスターズが乗り組んだペイントだらけのバスのイメージが頭に浮かびまして。それもすぐに。
つまり、業種としての「バス」じゃなくって、あくまでも車種としての「バス」なんじゃないかな、と。翻訳するとどうしても伝わりにくくなる所だと思うけど、多分著者の意図は後者かと。で、どうせ乗るならやっぱこれだよなあ、とか。
そしたら、第3章の扉を見たら、なんと!
だれかを待つわけにはいかないときがある。そのとき参加者はバスにのっているか降りているか、どちらかになる。
と云う、ケン・キージー(メリー・プランクスターズのおやびん)のお言葉があってくりびつてんぎょう。
思い切り資本主義の尖兵の世界にさえ深く食い込むオン・ザ・ロード精神。深いぜ。そりゃ30以上を信じるなのジェリー・ルービンもネクタイ締めるって話ですよ。
なんか感動した。いや感動はしてないな。でもなんか涙出てきた。オン・ザ・ロード・アゲイン。進むはゴールデン・ロードだよ。
天気はコールド・レイン・アンド・スノーだったりして。
グレイトフル・デッド・ファースト(デラックス・エディション)
- アーティスト: グレイトフル・デッド
- 出版社/メーカー: ワーナーミュージック・ジャパン
- 発売日: 2003/04/09
- メディア: CD
- クリック: 2回
- この商品を含むブログ (2件) を見る